Перевод "ring in" на русский
Произношение ring in (рин ин) :
ɹˈɪŋ ˈɪn
рин ин транскрипция – 30 результатов перевода
We should have gone to a group of Chad, to secure it, to sow corn, trees of apple, what does he want that it has in the camionete.
And we should have put a ring in his finger... it as early as possible.
What does it mean?
Мы отправимся на ранчо Чэда, обезопасим его, посадим кукурузу, яблони, и все остальное, что у него в грузовике.
И надо надеть кольцо на твой пальчик... Как можно скорее.
Что ты говоришь?
Скопировать
Oh, hey. Here comes your dad.
Put the ring in your pocket.
- Why?
Так, идет твой отец.
Спрячь кольцо в карман.
- Зачем?
Скопировать
You know all the things that you talked to me about at the funeral-- I really don't want to do this!
They still ring in my ears after two years.
Good!
- Знаешь, всё о чём ты говорил мне перед похоронами... - Я правда не хочу этого делать.
- Они всё ещё звенят у меня в ушах по прошествии двух лет.
- Отлично.
Скопировать
Gentlemen, you may leave.
Who put the ring in my sign?
I have no idea.
Господа, можете идти.
Кто положил кольцо в мою вывеску?
Я понятия не имею.
Скопировать
A diamond ring, and do buy a great big one.
You'll have the biggest and most vulgar ring in Atlanta.
I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon.
С бриллиантом, с большим бриллиантом.
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.
И самый дорогой медовый месяц в Новом Орлеане.
Скопировать
Now, dear, just a loan.
Here, put this ring in your vest pocket. - Don't have a vest.
- Then hold it in your hand.
- Дорогая, это взаймы.
- Положи это в карман жилета.
- У меня его нет. - Держи в руке.
Скопировать
Once he stole it, he tried to run away and Ricomet killed him.
Then he hid the ring in Cornussds sign.
And he got it back the day the kids broke the sign.
Когда он его украл, он попробовал бежать, и Рикоме убил его.
А потом спрятал кольцо в вывеске Корнюсса.
и он забрал его обратно, в тот день, когда дети сломали глобус.
Скопировать
I'm married.
I keep my ring in my wallet.
Even if you were married.
Я женат.
- Кольцо у меня в бумажнике.
- Да хоть бы и женат.
Скопировать
Our Heavenly Father, be gracious to Your son as a ring.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
перстнем Отец наш небесный щедро бысть на Сына Своего;
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Скопировать
Again, what?
Okay, I was down on one knee with the ring in my hand...
As we all are at some point during the day.
Еще раз, что?
Ну, я опустился на колено с кольцом в руке...
Как и все мы в определенное время дня.
Скопировать
But I don't understand how any of this happened.
What, did she find the ring in my jacket, assume I was gonna propose throw it on and just start telling
No, no.
Но я не понимаю, как это могло произойти.
Что, она нашла кольцо в моем пиджаке, предположила, что я собираюсь сделать предложение надела его и начала рассказывать людям?
Нет, нет.
Скопировать
And I remember as we were going over the fence I started crying because I knew what I was going to have to do.
And my uncle said, and his exact words, they ring in my ears, he said:
If you don't straighten up and act like a man, we'll send you back to the house with the girls.
Помню, когда мы перелезали через изгородь, я заплакал, потому что знал, что мне придётся делать.
Мой дядя сказал - и его слова звучат в моих ушах - он сказал:
"Если ты не выпрямишься и не будешь вести себя, как мужчина, мы отправим тебя обратно в дом к девочкам.
Скопировать
About six weeks ago.
Charles Franklin, 382 Fern Avenue, New Rochelle... reported the loss of this ring in a robbery.
- Niles in? .
Около шести месяцев назад.
Восьмое января, миссис Чарльз Франклин, 382 Фенр Авеню, Нью-Рошелль... сообщение об украденном кольце.
- Найлз здесь?
Скопировать
Then let us make peace, for the time being.
Unfortunately my husband has no ring in his nose, to be tethered by.
True, he does have his free will, however that is constituted.
Так объявим перемирие, хотя б на это время.
К сожалению, у моего мужа нет кольца в носу, он гуляет без привязи.
Что да, то да. Вольному воля.
Скопировать
We might go somewhere.
Give me a ring in intermission.
-lf I'm inspired, I might make it.
Сходим куда-нибудь?
Позвони мне в антракте.
Вдруг я к тому времени смогу закончить.
Скопировать
Go on, take a walk.
I'll put a ring in his nose.
Do you think you ought to call it a night, Carl?
- Уходите отсюда.
- Я должен был бы разбить ему рожу. Тебе не кажется , что ты уже достаточно выпил?
Меня не волнует, когда мои друзья танцуют с Вики.
Скопировать
Your friend must surely be around here somewhere.
I'll try and find him, and then give you a ring in your room.
- Thank you so much.
Что вы, что вы, нет, нет! Ваш друг, конечно, где-то здесь, близко.
Я постараюсь найти его для вас. - А потом позвоню вам в ваш номер.
- Я вам так благодарна...
Скопировать
Alan, look after her for me.
I'll give you a ring in the morning.
Yes, in the morning.
Алан, позаботься о ней.
Я позвоню тебе утром.
Да, утром.
Скопировать
I know it's a drag, but you can't find a hotel room in town on New Year's Eve.
Ring out the old year, ring in the new.
Ring-a-ding-ding.
Я знаю, что это далеко, но в городе невозможно найти гостиничный номер в канун Нового Года.
Отзвенел старый год, новый кружит-звенит.
Динь-дилинь.
Скопировать
Why don't you cheat the beast?
Drop his ring in a well, as if you have lost it.
Or we can move back the clock's hands.
А ты чудище-то обмани.
Перстенек в колодец кинь, будто потерял.
А хочешь, мы часы переставим?
Скопировать
He's setting us up for something worse.
Orfe, ring in that signal boost.
Tala, 2-4-0 and cubit.
От него жди беды.
Орф, подавайте звуковой сигнал.
Тала, 2-4-0 с половиной.
Скопировать
Try not to get too excited, Louise.
I just flew across two states with that ring in my fucking hand and...
You know I hate to fly.
Не волнуйся так, Луиза.
Я пролетел два штата с обручальным кольцом в руках и...
Знаешь, я ненавижу летать.
Скопировать
The problem with boxing, you have two guys having a fight that have no prior argument.
Why don't they have the boxers come into the ring in little cars drive around a bit, have a little accident
" Didn't you see my signal?
По мне, проблема с боксом – два дерущихся парня, не имеющих предшествующего спора.
Почему бы им не вывозить боксеров на ринг в маленьких машинках, пусть покатаются немного, попадут в аварию, а потом:
"Ты что, поворотник не видел?
Скопировать
Merry Christmas, Auntie Mildred.
TV Announcer] The familiar sight of the ball dropping down on Times Square... signifies it's time to ring
Five, four... three, two, one. - Happy new year!
Счастливого Рождества, тётя Милдред.
Этот шар, который спускается на Тайм Сквер ознаменует новый год.
С новым годом!
Скопировать
And in the peat moors of Wallonia we hear another voice.
The even more famed voice of Apollinaire whose words ring in our memory :
"Overwhelming grief"
В торфяниках Валлонии иной раз нам слышен голос.
Знаменитейший глас Аполлинера, что звенит в нашей памяти:
"Тоскливый голос сердце мне сдавил,
Скопировать
- Ok.
When he comes, tell him to put his ring in the clock himself.
You can all be such a pain.
- Хорошо.
Когда он прилетит, скажите ему, чтобы заводил часы сам.
Вы все способны причинять такую боль.
Скопировать
Architect, novelist and surgeon.
The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947 She gave vital evidence
To the senate narcotics commission in 1958.
Пользуются успехом у лучших дворов Европы, Вызывали слёзы у членов королевской семьи
'Дания ещё никогда так громко не смеялась', как написал о нас Стейдж.
Небольшая новинка 'Непослушный Хэмфри' Оживит любую вечеринку
Скопировать
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
The phone will not ring in the target's house.
Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, thus enabling surveillance to take place.
Набираете номер объекта, делаете паузу перед последней цифрой, набираете последнюю цифру.
В доме объекта телефон не зазвонит.
Вместо этого его трубка станет микрофоном, и это позволить наблюдать за объектом.
Скопировать
You don't have to like anybody.
You just lead them by the ring in their nose in the direction they think they want to go.
You get a lot of money out of them in as short period of time as possible.
Не нужно ни о чём думать.
Ты просто ведёшь их за кольцо в носу в том направлении, в котором, как они думают, они хотят идти.
Ты получаешь от них кучу денег так быстро, как только возможно.
Скопировать
She said I was trying to dominate her.
She throws the ring in my face.
Before I could stop her, she's out the door.
- Я ищу бойфрена Кристи. - Он никогда не приходил сюда?
- Нет. - Нет.
А ты не слышала что бы Кристи упоминала имя Папи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ring in (рин ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ring in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рин ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение